As aventuras de Susanix

segunda-feira, novembro 12, 2007

Mariza


Há dois anos foi assim... Em belém, uma semana antes de partir para a belgique...

Mal sonhava eu que o próximo espetáculo que assitiria, um pouco mais de dois anos passados, seria no Bozar, em Bruxelas, sentada ao lado de um holandês.

Mariza cá fora é uma Mariza diferente. Falta o coro de vozes que se ouve em Portugal. Mas a sua voz é a mesma. Por entre falas num francês rudimentar, num inglês bastante melhor, e no português (afinal grande parte da audiência eram emigrantes), cantou e encantou. E lá ia explicando que o fado é uma tradição oral, os ritmos do norte e do sul, e outras coisas que tais.

Aplaudida 3 vezes de pé, voltou duas. Aquilo que foi para mim a cereja no topo do bolo foi o fado à capela, por assim dizer. Mariza, uma guitarra portuguesa, e uma viola, num improviso para "aproveitar a fantástica acústica da sala". Vê-la de mão na cintura a puxar pela voz e a dar a alma é um daqueles momentos "para mais tarde recordar".

Não dará direito a dvd, mas ficará gravado.

Para repetir. Talvez para a próxima em Portugal.

quinta-feira, novembro 08, 2007

Page 161 chalenge

A Sra D Xanna Maria lançou o desafio da página 161.

1. Pegar no livro mais próximo (não vale escolher)
2. Abri-lo na página 161
3. Procurar a 5ª frase completa
4. Colocá-la no blog
5. Não escolher o melhor livro nem a melhor frase (usar o mais próximo)
6. Passar o desafio a cinco pessoas

Portanto, assim fiz. Levantei-me e peguei no livro mais perto na estante. Não escolhi mas era um dos melhores. A vida no estranja limita-nos o número de livros e tinha de calhar um bom.

"Cemitério de Pianos", de José Luis Peixoto.

pág 161, 5a frase completa:

"Há pequenos sons que assentam sobre o silêncio."

Considerem-se desafiados.

segunda-feira, novembro 05, 2007

There is always a child in us!

Depois de semanas de árduo trabalho, quase que não podia esperar pela semaninha de folga que ia passar à Alemanha. Tinha esperança que tivesse agora depois das férias algumas fotos para mostrar... Também as há... Mas eu é mais estórias...


Portanto cá vai. As aventuras começam antes das férias começarem.

Viagem de ida:pessoal dos combois belgas em greve! Tinha 10 mins para apanhar a ligação, o comboio tinha 20 de atraso. Por "sorte" a ligação estava ela própria atrasada... 1h05...

Menos mal... Quase a chegar, 12 horas depois de ter saído de casa, penúltima paragem, 5 minutos de atraso... menos mal. Depois, em vez de demorar 30mins, demorei uma hora e meia!!!! com o comboio a andar!!!! No alfa dos comboios alemães, onde ninguém fala inglês, eu não percebia nada do que se passava... Uma senhora pica lá me disse... electricity problem... Ou seja, deduzo eu que um problema nos circuitos levou o comboio a perdesse... porque naquela hora e meia mudamos de direcção duas vezes!!! Mas pronto, lá cheguei.


Uns dias depois, aparece-me uma mancha vermelha na testa. Pronto, fui mordida por um mosquito qualquer. Nada de especial...
No dia seguinte, a mancha estava maior e apresentava algumas saliências... Estranho mas deixa estar. Durante a noite aparecem-me manchas no nariz, na ponta e de lado, onde acentam os óculos. Uhm... No fim do dia, muita comichão, algum desconforto... Vamos à farmácia, onde a sra, claro está, só fala alemão, ficou parva a olhar para aquilo. Sugestão: fenistil. OK. Vamos tentar.
Na 6a, melhorias? nenhumas! Alguma dor de cabeça, muito desconforto. Hospital.
Portanto, inglês é para os ingleses. Chegámos. Esperámos. Fazer a inscrição... Cartão europeu de saúde = papeís para preencher. De notar que tais papeís, sendo só para estrangeiros, estão apenas numa língua: alemão. E claro que a senhora não nos sabia explicar o que tínhamos de preencher... Mas pronto, depois de pagar 10 euritos lá fomos ter com a enfermeira.
Ah e tal, isso é um problema de pele, se forem à secção de dermatologia é mais rápido.
Claro que a secção de dermatologia ficava a uns 10 minutos a pé, luzes apagadas... Lá andámos a pesquisar, encontramos as senhoras a distribuirem as refeições que telefonaram á médica. Esperar mais um bocadinho, e lá veio a senhora. Nova, à volta de 30 anos, inglês é para os ingleses. Lá tentámos explicar a coisa. Ah e tal, isso é uma alergia. Toma lé este creme, e vai para casa. Esteve mais tempo a tentar perceber a quem devia cobrar aquilo, se à Bélgica ou a Portugal, que a atender-me.
Sendo uma alergia e tendo piorado durante a noite, pimba, vamos sair daqui. Leuven aí vamos nós.
Poupando os detalhes para evitar ser confundida com uma qualquer velhota simpárica a contar as suas dores nas cruzes no café da praça depois da missa, na 2a foi ao hospital cá na Bélgica.
1) não é preciso preencher papel nenhum ou pagar coisa alguma
2) fui atentida em 5 mins
3) "we know exactly what you have"
4) o creme alemão não só não melhorava como ainda ajudava

Belgium twelve points, belgique douze points.

E agora vossa excelência, o leitor, pergunta: mas afinal que eram as manchas?
A resposta é simples: herpes zoster, conhecido no povo por varicela!!!!

Conclusão:
1) nunca ficar doente na alemanha
2) todos nós temos uma criança dentro de nós, mas temos de ter algum cuidado para evitar que a criança fique doente!

(fazendo deste blog também um veículo de informação http://en.wikipedia.org/wiki/Herpes_zoster )